Robertinho De Paula Trio in #concert @ Retronouveau, #Messina, #Sicily 29.09.2022 playing “Incompatibilidades de Genios” by Joao Bosco. Robertinho De Paula info and booking: Coral Riff Management info@coralriff.net +393406953499 https://www.coralriff.biz/robertinho-de-paula-samba-jazz-brasil/
Regia, Camera, Montaggio e post: Gaetano Sciacca
Soggetto: Novo
Lei: Marzia Calí
Lui: Thilina Pietro feminò
Maschere: Thilina Pietro Feminò
Costumi: Sartoria Zaffino (Me)
Trucco: Alessia Iraci
Prodotto da: Novo e Claudio La Rosa
Testo e musica: Novo
Arrangiamento: Claudio La Rosa
Recording e mixing: Claudio La Rosa – #DalekStudio
Mastering: Ottavio Leo – #RecOnBlack
Musicisti:
Novo: Voce
Sergio Parisi: Chitarre
Giuseppe Ruggeri: Basso
Claudio La Rosa: Batteria
Testo
N’ta na vinedda c’è u nuccenti mai battiatu
cchi finiu n’ta nu limbu senza aviri mai piccatu
e mai sbagghiatu
e mai nominatu
u nomi dillu Diu invanu
chi i taliati di cristiani furu corpa di catina
i paroli nvilinati comu massi supra schina
ma cu n’ta so vita canusciu a poesia
n’to mari dilli versi cerca e vidi la so scia…
“ Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
supra non ci crisci nenti
nenti a parti i tia
Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
tu chi si u ciuri chiù forti,
d’ogni caristia…”
e cu nenti pi manciari e nenti pi manciari, e nenti….
è cu grazia chi si porta la so pena
ca cundanna ci resta i supra a cu cia manna
cu dissi chiaru e tunnu e genti, a stu munnu,
iò sta vita mi la manciu chi ora mai ca ci sugnu,
iò sta vita mi la spennu, comu sacciu, comu pozzu
e si a morti poi fa tardu, si a morti poi fa prestu
iò bruciu n’ta na vota, n’ta na vota
e non ci lassu nuddu restu”.
“ Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
supra non ci crisci nenti
nenti a parti i tia
Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
tu chi si u ciuri chiù forti,
d’ogni caristia…”
e non ciù cuntu e santi, non ciù cuntu e santi
i quanta siti i paci eppuru st’occhi stanchi,
e non ci llongu a manu e politicanti
chi pi curriu moru ca bucca china i nenti.
“ Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
supra non ci crisci nenti
nenti a parti i tia
Cadi un gocciu d’acqua n’terra
e a terra s’arricria
tu chi si u ciuri chiù forti,
d’ogni caristia
Siamo felici di annunciarvi che lunedì 15 novembre, come secondo impegno ufficiale del TJLT November Tour, dopo il concerto al Bflat di Cagliari, andremo in onda per una intervista a Messina, Furci Siculo, su Radio Empire FM 94.90-107.00 col Through Jaco Legacy Trio. Potrete ascoltare cos’avranno da dirvi Felix e Julius Pastorius e Jose Luis Santacruz dalle ore 18:00 alle 19:00 per un’ora di grande jazz!
Nel tour sono previsti sia concerti che masterclass, per musicisti di jazz, sulla musica del grande Jaco Pastorius. Per tenervi informati sul nostro tour basta che ci seguiate sui nostri social. Li trovate tutti a questo link: https://linktr.ee/fborgosano
ITA “Palluni Ruccati” è l’ultimo singolo di Alessandro Novo, uscito in data 29.06.2021 che vede la partecipazione di MARIO INCUDINE ne “La voce del pescatore”.
EN “Palluni Ruccati” is the latest single by Alessandro Novo, released on 29.06.2021 which sees the participation of MARIO INCUDINE in “La voce del pescatore”.
Arrangiamenti: DARIO LISITANO
Mix e Mastering: JWOLF RECORDING STUDIO
DIRETTO da Alessando Capurro e Carlotta Ingemi
SCENOGRAFIA E MONTAGGIO: Carlotta Ingemi
DIREZIONE DELLA FOTOGRAFIA: Carlotta Ingemi e Giuseppe Spuria
RIPRESE: Alessandro Capurro, Carlotta Ingemi, Giuseppe Spuria, Marco Gismondo (drone)
Hanno collaborato alla realizzazione del brano: Santino Merrino (percussioni) e Fabrizio Marcellino (chitarra)
Un ringraziamento speciale va a coloro che hanno contribuito e preso parte alla realizzazione di questo videoclip
PALLUNI RUCCATI
n’te lameri i baracca i palluni ruccati,
ncagghiati sutta e machini e ginocchia scucciati
e graniti squagghiati,
pisci e frutta banniati,
i buci di pisciari comu serenati;
e i vecchiareddi n’ta strada
a scucciuliari i favi
pigghitinni na picca si hai fami.
chi non aviumu nenti,
ma riudiumu sempri,
piccireddi e ranni e vecchi senza denti……x2
o l’endass biliardini, gelati e mbriacuni.
ietta l’asu i mazzi sinnò su jastimi
e i luntanu fumu
e ciauru i tajunu, stigghioli e virina
ca birra messina,
e a duminica festa ranni,
pigghia u costumi e ietta i panni
n’ferra tuagghi guanteri e occhiali
chi scinnemu e scinnemu a mari,
tuffi e cuttigghiu e ritticchiu a tinchitè
ma un piscaturi dici vadda da chi c’è
ventu i punenti cancia a correnti
pi cu ridi e non avi nenti.
chi non aviumu nenti,
ma riudiumu sempri,
piccireddi e ranni e vecchi senza denti.
ma poi vinni u progressu e finiu stu giocu
ca modernità vulia chiù decoru
cacciaru i genti di stradi,
stutaru i fochi a mari
e fineru i palluni, i palluni ruccati,
e ora chi avemu i casi belli
e chini di minchiati, ma
si voi parrari cu quaccudunu
non sai chiù aunn’annari.
chi non aviumu nenti,
ma riudiumu sempri,
piccireddi e ranni e vecchi senza denti……x2
ammuccia, ammucciatedda,
a mucciti bonu, chi prima chi scura
forsi
ti trovu.
TRADUZIONE (IT)
Palloni arroccati (1)
nelle lamiere delle baracche i palloni arroccati
incastrati sotto le macchine e le ginocchia sbucciate
le granite squagliate
pesce e frutta urlati (2)
le grida dei pescatori come serenate
e i vecchietti in strada
a sbucciare fave
“prendine un po’ se hai fame”
Che non avevamo niente
ma ridevamo sempre
piccoli e grandi e vecchi senza denti
all’Endas calcio balilla, gelati e ubriaconi (3)
“Butta l’asso di mazze altrimenti sono bestemmie!”
e odore di tajone, stigghiole e virina (4)
con la birra Messina (5)
e la domenica festa grande
prendi il costume da bagno e getta i vestiti
prendi teli da mare, teglie e occhiali (6)
tuffi e pettegolezzi e risate incontrollate
ma un pescatore dice “guarda li cosa c’è
vento di ponente cambia la corrente
per chi ride e non ha niente”
Che non avevamo niente
ma ridevamo sempre
piccoli e grandi e vecchi senza denti
Ma poi è venuto il progresso ed è finito questo gioco
con la modernità volevo più decoro
hanno cacciato le persone dalle strade
hanno spento i fuochi a mare
e sono finiti i palloni, i palloni arroccati
e ora che abbiamo le case belle
e piene di minchiate, ma
se vuoi parlare con qualcuno
non sai dove andare
Che non avevamo niente
ma ridevamo sempre
piccoli e grandi e vecchi senza denti
“Nasconditi, nascondino,
nasconditi bene, che prima che fa sera
forse
ti trovo”
(1) in realtà quando un pallone si “rruccava” finiva in posti poco accessibili per un bambino:
Sui tetti, nei balconi abbandonati, nei terreni privati, nei rami degli alberi, sotto le macchine e così via.
(2) le “banniate” sono le urla che un venditore con una bancarella fa alle persone che comprano al mercato rionale. Per esempio “Signoraaaaa questi pesci hanno l’occhio vivooooo”. Ecco. Questo è banniare
(3) in realtà tutti i circoli ricreativi che avevano dei videogiochi, biliardi, o un semplice tavolino per giocare a carte sono chiamati Endas.
(4) lo street food centenario di Messina: intestino di mucca, budella di pecora, mammella di mucca tutto cotto ai ferri
(5) No. non è la birra Messina che conoscete adesso a livello nazionale. E’ la prima birra Messina. Quella con decenni di tradizione acquisita e stravolta dalla Heineken… lasciamo perdere, va!
(6) per “teglie” si intende la teglia di pasta al forno. Pranzo tipico di chi sceglie di stare tutto il giorno a mare
TRANSLATION (EN)
Perched balloons (1)
in the sheets of the shacks the perched balloons
stuck under cars and skinned knees
the melted slushes
screamed fish and fruit (2)
the cries of the fishermen like serenades
and the old men in the street
to peel broad beans
“take some if you’re hungry”
That we had nothing
but we always laughed
small and large and old without teeth
at the Endas table football, ice cream and drunkards (3)
“Throw away the ace of clubs otherwise they are blasphemies!”
and smell of tajone, stigghiole and virina (4)
with Messina beer (5)
and on Sunday a big party
grab your swimsuit and throw away your clothes
take beach towels, pans and glasses (6)
diving and gossip and uncontrolled laughter
but a fisherman says “look what there is
west wind changes the current
for those who laugh and have nothing “
That we had nothing
but we always laughed
small and large and old without teeth
But then progress came and this game ended
with modernity I wanted more decor
they kicked people off the streets
they put out the fires in the sea
and the balloons are gone, the balloons perched
and now that we have the beautiful houses
and full of bullshit, but
if you want to talk to someone
you don’t know where to go
That we had nothing
but we always laughed
small and large and old without teeth
“Hide, hide and seek,
hide well, that before it gets dark
perhaps
I find you”
(1) in reality when a balloon “crouched” it ended up in places not very accessible for a child:
On roofs, on abandoned balconies, on private land, in tree branches, under cars and so on.
(2) the “banniate” are the shouts that a vendor with a stall makes to people who buy at the local market. For example “Signoraaaaa these fish have a vivid eye”. Here it is. This is banning
(3) actually all the recreational clubs that had video games, billiards, or a simple table for playing cards are called Endas.
(4) the centenary street food of Messina: cow intestine, sheep guts, cow udder all grilled
(5) No. It is not the Messina beer you know now nationally. It is the first Messina beer. The one with decades of tradition acquired and upset by Heineken … forget it, go!
(6) “teglie” means the baking tray of baked pasta. Typical lunch for those who choose to stay all day at sea
Cover dei Tinturia live a Gangi.
———————————————————————————————————–
Si ringraziano:
produzione e riprese Natale Sottile Fotografo
regia, riprese e montaggio Damiano Macaluso
riprese Antonio Mazzola
———————————————————————————————————–
Visita anche:
Facebook: https://www.facebook.com/Cicciuzzi/
Twitter: https://twitter.com/cicciuzziband
Instagram: https://www.instagram.com/cicciuzzi.officialgram/
In questa intervista nella mia città natale presento i Casa Verde Colectivo sulla rete televisiva Tremedia Messina all’interno del programma “Messina può rinascere”.
Vengono trasmessi, in due intervalli dell’intervista, i videoclip di “Quiero” e “Suena Suena”, entrambe tratte dall’album “Canciones de Libertad” (2015, autoprodotto).
Mi scuso per le mie risposte lente e macchinose, mi rendo conto che sono stato difficile da seguire ma ero arrivato in prima mattinata da un viaggio notturno in auto da Roma, di ritorno dalla Germania. Non ero proprio “fresco fresco” e comunque non sono neanche abituato a stare di fronte alle telecamere, specialmente accese…
Ringraziamo Roberto Pintaldi e Gianluca Rossellini per lo spazio concesso a Coral Riff dallo staff, per il loro tempo ed il loro lavoro. A presto con le prossime novità! 😉